Anne Chadwick Wendrich

I have lived in the Netherlands with my Dutch husband since 2013, and I continue to be fascinated by Dutch society and culture. Before that, I lived in my home city of Stoke-on-Trent in the UK. Although I keep in close touch with family, friends and current events in Britain, the Netherlands is my home and I am a keen follower of Dutch politics and society. That focus was only intensified during my bachelor's degree in Dutch-English interpreting at ITV Hogeschool for Interpreters and Translators in Utrecht.


In terms of my other working languages, I studied French from a young age and began learning Spanish in 2011. I gained my Master's degree in Latin American Studies from Leiden University in 2017, having written my thesis (in Spanish) on equality in access to water and sanitation in Lima, Peru.


It goes without saying that my translations are always written in correct English, but it is often more important for a text to flow naturally than for every obscure grammatical rule to be followed. My goal is for the translation to read as if the original document had been written by an English speaker.